You have been automatically redirected from mobile version of OneJp based on properties of your device.
In case you want to avoid redirection in the future, clicking on the mobile version icon in the footer will remember your preference.

Your preference of desktop version has been remembered.

Time:
New York — 10:01
London — 15:01
Tokyo — 23:01
Currency rates:
$ 1 = ¥ 145.66
We accept:
PayPal
En
Ru
We will assist
to ship goods from
Yahoo! Japan Auction
—  
 
 
If any problem, call us:
+81 (50) 580-66548
Connect with us:
Send us an email Follow us on Twitter Connect with us in Facebook
Examples: Guitar, Transformer, Tires, Lamp

Cookies must be enabled the site to operate property!

THE MISSION The Mission CHILDREN Children belt, explanation, lyrics, besius, a little spots 25PP-253 Dead End MORRIE Koyuki Otsuka USED
Auction ends 3 days
Bidsno
Current price ¥26,600 $183
Start price ¥26,600 $183
Consumption tax 0% included
Seller nu_vogue +684
Condition Used
Start time 2024-04-24T00:35:23+09:00
End time 2024-04-30T16:33:03+09:00
Auto-prolongation Turned on
Lot number h286597313
Seller position Kanagawa Prefecture

Cost estimation

Lot
Currency
Price
Tax
Weight

kg

Shipping
Method
From Japan
To loading...

Fees & Total
Tax

System fee

Bank transfer

Total

THE MISSION The Mission CHILDREN Children belt, explanation, lyrics, besius, a little spots 25PP-253 Dead End MORRIE Koyuki Otsuka USED
ProductFor
"THE MISSION The Mission CHILDREN Children belt, explanation, lyrics, besius, a little spots 25PP-253 Dead End MORRIE Koyuki Otsuka USED"ザ・ミッション(The Mission)の2ndアルバム『チルドレン(Children)』アナログ日本盤. プロデュースは超大御所レッドツェッペリン(Led Zeppelin)のジョン=ポール=ジョンズ. カタログナンバーは「25PP-253」. 詳細は下記を御覧下さいませ.https://www.discogs.com/ja/The-Mission-Children/release/6271537解説の執筆は鳥井賀句氏と、デッドエンドのMORRIEこと大塚基之先生. CD盤の解説は鳥井氏のみですから、大塚先生の文章を拝読出来るのは『このアナログ盤のみ』ということになりますでしょうか. 尤も肝心の文章は「大好きなミッションの解説依頼が来たので喜んだけど、どうも新作は好みじゃないので参ったぜ」的な内容で笑ってしまいます( ̄▽ ̄). 個人的には前作と大きな違いは感じられず、『シャンバラ』から『ゼロ』に至ったデッドエンドの方が余程衝撃的と思うのでありますが如何でしょうか. Products are obi, commentary, lyrics, and bamboo translation. 残念なことに解説には若干Symiが有り、またジャケットにも少々Dirtyが窺えます. 音に関しましては当方が試聴した限りにおいては、特に問題は感じられませんでした. In any case, the product is ""USEDPlease note that. We look forward to your bidding for those who understand. 他にもミッションの作品を出品しております. 興味のある方は是非御覧下さいませ. ■The Mission ザ・ミッション Gods Own Medicine 青い審判 帯無し 解説・歌詞・対訳付 解説・ディスク表面に若干の汚れ有 PPD-3110 USEDhttps://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/c757367588■The Mission ザ・ミッション Children チルドレン 帯無 解説・歌詞・対訳付 解説やディスクに汚れ PPD-3111 ジョン=ポール=ジョンズ USEDhttps://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/u303057184■The Mission ザ・ミッション Carved In Sand カーヴド・イン・サンド 帯無し 解説・歌詞・対訳付 PPD 1129 市川哲史 ロッキングオン USEDhttps://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/e245152861■The Mission ザ・ミッション Sum And Substance サム・アンド・サブスタンス 帯・ 解説・歌詞・対訳付 PHCD-66 ベストアルバム USEDhttps://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/m223066525■The Mission ザ・ミッション Grains Of Sand グレインズ・オブ・サンド 帯・ 解説・歌詞・対訳付 PHCR-1048 見本盤 ジョン=レノン USEDhttps://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/e246448476■The Mission ザ・ミッション Neverland ネヴァーランド 帯無し 解説・歌詞・対訳付 ESCA 6199 大塚基之 MORRIE モーリー ウェイン USEDhttps://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/l412645239

† † †

Only those who can agree with the following "attention", please bid

† †

In addition, I think that there are some oversight and lack of confirmation, but please forgive amateurs

(● ´∀ ` ●)
ShipmentFor
簡易包装にて『定形外郵便(短辺25cm以上にて「Non-standard」)』を予定しておりますが、その他ご希望がございましたら検討させて頂きます. Also"Specific recordIf you wish, we will respond, so please offer after a successful bid (but please understand that it will cost 160 yen separately).
CautionMatters
●都合上、発送等において即時対応は出来ませんが、As far as possibleWe keep prompt action in mind. ● May, Sundays and holidays may not be possible. ● Only those who can ask for no claim no return, please bid. ● When the product arrives, please contact us. ● If you have a lot of trouble, you may be grateful for bidding. ● Images and actual products may have slightly different colors depending on the viewing environment. ● Regarding packing, in order to reduce the burden of shipping, we are working on a level that the product will not be damaged unless the highest bidder is specified. ● Because it is packed with a handy object, it may look somewhat unsightly,With my heart (● ´∀ ` ●)We are trying to pack it, so please forgive me. ●発送後の落札商品の未到着・破損等に関しましては責任を負いかねます(但し調査等への協力は、出来うる範囲で行わせて頂きます). ● Regarding "new" and those who have already given "bad" evaluation despite the small number of transactions, regarding contact and payment after a successful bidQuick responseThank you. ● If it is determined that it is difficult to complete the transaction, we may cancel without permission (however, this is not the case if you contact us in advance).

Thank you for your understanding in advance.

LN:CHL//ʒν110
loading...
TimeUserPrice
No bids
loading...

No questions yet. To ask a question you need to be authorized.
Please, sign in or register. Refresh the page once done.